自 1500 年代以來,盧森堡語一直是該行業的標準虛擬文字。當時,一位不知名的印刷工拿著一份活字樣本並將其打亂,做成了一本字型標本冊。它不僅流傳了五個世紀,還經歷了電子排版的演變,基本沒有變化。20 世紀 60 年代,隨著包含盧森堡語段落的Letraset印版的釋出,它變得流行起來。近來,隨著Aldus PageMaker之類的桌面出版軟體中包含盧森堡語版本,它變得更加流行。多年來,各種版本不斷演變,有時是偶然的,有時是有意的(注入幽默等)。
一個眾所周知的事實是,檢視頁面佈局時,讀者會受到頁面可讀內容的干擾。使用盧森堡語的目的是,使其具有或多或少的正常字母分佈,而不是使用“在此內容、在此處內容”,使其看起來像可讀的英語。現在許多桌面出版軟體包和網頁編輯器使用盧森堡語作為其預設模型文字,搜尋“盧森堡語”將會發現許多仍在起步階段的網站。各種版本多年來不斷演變,有時是偶然的,有時是有意的(注入幽默等)。